Tradução Juramentada de Documentos Brasileiros - Tradução Juramentada Americana - Português=Inglês
Aqui estão algumas das perguntas mais comuns a respeito de muitos tópicos de tradução.

A página será atualizada à medida que as perguntas aumentarem!

1)     Onde posso notarizar um documento?
Você pode notarizar o seu documento em qualquer notário público americano. Caso não encontre um notário público americano, comece indo ao seu banco nos Estados Unidos ou até mesmo no Consulado Americano. Normalmente há um notário público na agência. O bom disso tudo é que se você for correntista, o serviço do notário é de graça!

2)     Você é um notário público ou notário público americano?
Não. Somos uma agência de tradução com foco em traduções certificadas de Português para Inglês.

3)     Quem pode traduzir um documento em Português para o Inglês?



É preciso muito cuidado ao contratar alguém para traduzir seus documentos legais. Existem alguns poucos que se denominam “tradutores” e anunciam estes serviços. Estas pessoas cobrarão taxas absurdas e levarão mais tempo do que o esperado para entregar a sua tradução. Já vimos estes casos. Alguns destes “tradutores” farão um serviço que o Serviço de Imigração e Cidadania (USCIS) ou o Departamento de Segurança Interna (DHS) não aceitarão.

4)     Quanto você cobra pela tradução?
Nossas taxas são baseadas na urgência do serviço. Tentamos atender todos nossos clientes com um preço justo, baseado em qualidade e rapidez na entrega. Em alguns casos, porém, somos obrigados a cobrar extras por traduções emergenciais. Nossas taxas básicas cobrem a tradução, certificação e a postagem em primeira classe. A entrega no dia seguinte é feita mediante a cobrança de uma taxa extra.

5)     O que significa uma Tradução Certificadade um documento para o Inglês?
Qualquer documento em língua estrangeira deve estar acompanhado de uma tradução em inglês, e de uma certificação assinada pelo tradutor, a qual precisa ser impressa de forma legível ou digitada. Esta certificação precisa incluir uma declaração do tradutor, dizendo que ele tem competência para traduzir o documento, e que a tradução é verdadeira e precisa, de acordo com as habilidades do tradutor.

Tradução de seus documentos para a Imigração Americana. Podemos ajudá-lo a traduzir e certificar seus documentos para os escritórios de Imigração Americana que exijam tradução “certificada pelo tradutor”. Alguns solicitantes se confundem e pedem uma tradução licenciada ou notarizada, ou ainda por uma tradução feita por um tradutor licenciado. O termo correto é “tradução certificada”.

Nossos serviços de tradução tem sido aceitos há mais de 20 anos sem problema algum. Nosso negócio é atender as necessidades de nossos clientes em 100%. Lembre-se de que o seu documento será traduzido por um tradutor certificado em Português para Inglês ou em Inglês para Português. Atenção ao traduzir seus documentos de Português para Inglês!

6)     Preciso notarizar meu documento traduzido?
Esta é uma das pergunta mais freqüentes! Na realidade, NÃO! O USCIS ou o DHS não exigem que o documento traduzido seja notarizado. Na verdade, você estará economizando $10.00 somente pela taxa de notarização. Algumas agências incluem as taxas notariais no preço apresentado.

7)     Suas traduções contem um selo?

Sim! Todas as traduções somente são válidas com um selo em alto relevo.


8)     Quanto tempo demora para que receba meu documento traduzido?

Normalmente um documento de uma página pode ser entregue em 24 horas ou menos, via e-mail e em seguida enviado via correio.

8)     Você tem política de reembolso?
Trabalhamos com o sistema paypal desde 1994, com o qual mantemos um registro sólido. Acreditamos que você ficará tão satisfeito com nossos serviços profissionais, recebendo uma tradução de alta qualidade, que não vai precisar de reembolso. Nossa filosofia é simples: estamos no negócio por causa do cliente. Estamos aqui para apoiar o cliente desde o primeiro telefonema até a entrega da tradução. Trabalhamos incansavelmente!

9)     Como posso enviar a você meus documentos?
Você pode escaneá-los e enviar via e-mail ou via fax. Preencha por favor o formulário de contato e um de nossos tradutores certificados profissionais responderá suas questões quanto ao envio de seus documentos para nós.

10) A cobrança é por página, por linha ou por palavra?
Depende do documento. Se você tiver um único documento como certidão de casamento, certidão de nascimento ou diploma, a cobrança será por documento. Se o seu documento tiver várias páginas, então pode haver um desconto.

11) Você aceita cartões de crédito?
Sim. Trabalhamos com o sistema paypal, o qual aceita a maioria dos cartões de crédito.

12) As traduções podem ser entregues/feitas nos finais de semana?
Sim.

13) As traduções são terceirizadas?
Não. Todas as traduções são feitas por nossa empresa.

14) Quanto os tradutores certificados cobram?
Interessante sua pergunta! As taxas de tradução variam e se baseiam nos seguintes fatores: número de documentos para traduzir, necessidades do cliente, e prazo de entrega. Portanto, envie-nos o seu documento para uma estimativa grátis.

 15. Quais são os documentos brasileiros que a sua agência traduz e certifica?
Somos especialistas na tradução de certidão de nascimento, certidão de casamento, certidão de óbito, históricos escolares, conteúdos programáticos, atestado de antecedentes criminais, carteira de motorista, diplomas brasileiros, entre outros documentos legais e familiares.

Envie os seus documentos via email para:
 
 
 
Fax:
 
1.888.304.1601 ou 760.897.2127
 
Um dos nossos profissionais entrarão em contato dentro de 1 hora. Explicaremos o processo de tradução, prazo, pagamento, e esclarecer qualquer dúvida.
 
Favor indicar nome e telefone.

Discagem Grátis:
Estados Unidos e Canadá

1.800.709.6205

Discagem Direta nos Estados Unidos

619.272.4241

São Paulo
(11)2391 9535





Website provided by  Vistaprint
Website
provided by Vistaprint