Aqui estão
algumas das perguntas mais comuns a respeito de muitos tópicos de tradução.
A página será
atualizada à medida que as perguntas aumentarem!
1) Onde
posso notarizar um documento?
Você pode
notarizar o seu documento em qualquer notário público americano. Caso
não encontre um
notário público americano, comece indo ao seu banco nos Estados Unidos
ou até mesmo no Consulado Americano. Normalmente há um notário público
na
agência. O bom disso tudo é que se você for correntista, o serviço do
notário é
de graça!
2) Você
é um notário público ou notário público americano?
Não. Somos
uma agência de tradução com foco em traduções certificadas de Português para
Inglês.
3) Quem
pode traduzir um documento em Português para o Inglês?
É preciso
muito cuidado ao contratar alguém para traduzir seus documentos legais. Existem
alguns poucos que se denominam “tradutores” e anunciam estes serviços. Estas
pessoas cobrarão taxas absurdas e levarão mais tempo do que o esperado para
entregar a sua tradução. Já vimos estes casos. Alguns destes “tradutores” farão
um serviço que o Serviço de Imigração e Cidadania (USCIS) ou o Departamento de
Segurança Interna (DHS) não aceitarão.
4) Quanto
você cobra pela tradução?
Nossas
taxas são baseadas na urgência do serviço. Tentamos atender todos nossos
clientes com um preço justo, baseado em qualidade e rapidez na entrega. Em
alguns casos, porém, somos obrigados a cobrar extras por traduções
emergenciais. Nossas taxas básicas cobrem a tradução, certificação e a postagem
em primeira classe. A entrega no dia seguinte é feita mediante a cobrança de
uma taxa extra.
5) O que significa uma Tradução Certificadade um
documento para o Inglês?
Qualquer
documento em língua estrangeira deve estar acompanhado de uma tradução em
inglês, e de uma certificação assinada
pelo tradutor, a qual precisa ser impressa de forma legível ou digitada. Esta
certificação precisa incluir uma declaração do tradutor, dizendo que ele tem
competência para traduzir o documento, e que a tradução é verdadeira e precisa,
de acordo com as habilidades do tradutor.
Tradução de
seus documentos para a Imigração Americana. Podemos ajudá-lo a traduzir e
certificar seus documentos para os escritórios de Imigração Americana que
exijam tradução “certificada pelo tradutor”. Alguns solicitantes se confundem e
pedem uma tradução licenciada ou notarizada, ou ainda por uma tradução feita
por um tradutor licenciado. O termo correto é “tradução certificada”.
Nossos
serviços de tradução tem sido aceitos há mais de 20 anos sem problema algum. Nosso
negócio é atender as necessidades de nossos clientes em 100%. Lembre-se de que
o seu documento será traduzido por um tradutor certificado em Português para
Inglês ou em Inglês para Português. Atenção ao traduzir seus documentos de
Português para Inglês!
6) Preciso
notarizar meu documento traduzido?
Esta é uma
das pergunta mais freqüentes! Na realidade, NÃO! O USCIS ou o DHS não exigem
que o documento traduzido seja notarizado. Na verdade, você estará economizando
$10.00 somente pela taxa de notarização. Algumas agências incluem as taxas
notariais no preço apresentado.
7) Suas
traduções contem um selo?
Sim! Todas
as traduções somente são válidas com um selo em alto relevo.
8) Quanto
tempo demora para que receba meu documento traduzido?
Normalmente
um documento de uma página pode ser entregue em 24 horas ou menos, via e-mail e
em seguida enviado via correio.
8) Você
tem política de reembolso?
Trabalhamos com o sistema paypal desde 1994, com o qual mantemos um registro
sólido. Acreditamos que você ficará tão satisfeito com nossos serviços
profissionais, recebendo uma tradução de alta qualidade, que não vai precisar
de reembolso. Nossa filosofia é simples: estamos no negócio por causa do
cliente. Estamos aqui para apoiar o cliente desde o primeiro telefonema até a
entrega da tradução. Trabalhamos incansavelmente!
9) Como
posso enviar a você meus documentos?
Você pode escaneá-los e enviar via e-mail ou via fax. Preencha por favor
o formulário de contato e um de nossos tradutores certificados profissionais
responderá suas questões quanto ao envio de seus documentos para nós.
10) A
cobrança é por página, por linha ou por palavra?
Depende do documento. Se você tiver um único documento como certidão de
casamento, certidão de nascimento ou diploma, a cobrança será por documento. Se
o seu documento tiver várias páginas, então pode haver um desconto.
11) Você
aceita cartões de crédito?
Sim. Trabalhamos com o sistema paypal, o qual aceita a maioria dos
cartões de crédito.
12) As
traduções podem ser entregues/feitas nos finais de semana?
Sim.
13) As
traduções são terceirizadas?
Não. Todas as traduções são feitas por nossa empresa.
14) Quanto
os tradutores certificados cobram?
Interessante sua pergunta! As taxas de tradução variam e se baseiam nos
seguintes fatores: número de documentos para traduzir, necessidades do cliente,
e prazo de entrega. Portanto, envie-nos o seu documento para uma estimativa
grátis.
15. Quais são os documentos brasileiros que a sua agência traduz e certifica?
Somos
especialistas na tradução de certidão de nascimento, certidão de
casamento, certidão de óbito, históricos escolares, conteúdos
programáticos, atestado de antecedentes criminais, carteira de
motorista, diplomas brasileiros, entre outros documentos legais e
familiares.
Envie os seus documentos via email para:
Fax:
1.888.304.1601 ou 760.897.2127
Um
dos nossos profissionais entrarão em contato dentro de 1 hora.
Explicaremos o processo de tradução, prazo, pagamento, e esclarecer
qualquer dúvida.
Favor indicar nome e telefone.
Discagem Grátis:
Estados Unidos e Canadá
1.800.709.6205
Discagem Direta nos Estados Unidos
619.272.4241
São Paulo
(11)2391 9535